-
1 sports car
nome auto f. sportiva* * *(a small, fast car with only two seats.) auto sportiva* * *nautomobile f sportiva* * *nome auto f. sportiva -
2 sports
adjective ((American also sport) designed, or suitable, for sport: a sports centre; sports equipment.) sportivo, dello sport, per lo sport* * *sports /spɔ:ts/A n. pl.B a. attr.sportivo; dello sport; per lo sport: sports equipment, attrezzi sportivi; attrezzature sportive; sports medicine, medicina sportiva (o dello sport); sports enthusiast, appassionato dello sport; grande sportivo; sports goods, articoli sportivi (o per lo sport)● sports association, associazione sportiva □ sports calendar, calendario sportivo □ (autom.) sports car, vettura sportiva; granturismo (sost. f.) □ sports centre, centro sportivo □ sports club, club sportivo; società sportiva; polisportiva (sost. f.) □ sports commentator, commentatore sportivo □ ( a scuola) sports day, giornata di gare sportive □ sports doctor, medico sportivo □ sports dress, tenuta sportiva □ sports event, avvenimento sportivo; manifestazione sportiva □ sports facilities, impianti sportivi □ sports federation, federazione sportiva □ sports fixtures, avvenimenti (o appuntamenti) sportivi; manifestazioni sportive □ sports ground, campo sportivo □ sports hall, palazzo dello sport □ sports hygiene, igiene dello sport □ sports implement, attrezzo sportivo □ sports injury, trauma sportivo □ sports magazine, rivista dello sport □ sports manager, manager sportivo (o dello sport) □ sports medical check, controllo medico sportivo □ sports meeting, raduno sportivo □ sports ( news) paper, giornale sportivo □ the sports pages, le pagine sportive ( di un giornale) □ sports palace, palazzo dello sport; palasport □ ( USA) sports physician, medico sportivo □ the sports press, la stampa sportiva □ sports psychology, psicologia dello sport □ sports reporter, cronista sportivo ( di giornale) □ sports science, discipline sportive ( di studio) □ sports suit, tenuta sportiva □ sports team, squadra sportiva □ sports writer, giornalista sportivo. -
3 sport
I [spɔːt]1) (physical activity) sport m., attività f. sportivaindoor, outdoor sports — sport che si praticano al coperto, all'aperto
2) scol. (subject) educazione f. fisica3) form. (fun)to make sport of sb. — farsi gioco di qcn
4) colloq.II [spɔːt]to be a good sport — (in games) essere sportivo; (when teased) sapere stare allo scherzo o al gioco
verbo transitivo sfoggiare, ostentare [ hat]* * *[spo:t] 1. noun1) (games or competitions involving physical activity: She's very keen on sport of all kinds.) sport2) (a particular game or amusement of this kind: Hunting, shooting and fishing are not sports I enjoy.) sport3) (a good-natured and obliging person: He's a good sport to agree to do that for us!) (tipo in gamba)4) (fun; amusement: I only did it for sport.) gioco, divertimento2. verb(to wear, especially in public: He was sporting a pink tie.) sfoggiare- sporting- sports
- sports car
- sports jacket
- sportsman
- sportswear
- a sporting chance* * *I [spɔːt]1) (physical activity) sport m., attività f. sportivaindoor, outdoor sports — sport che si praticano al coperto, all'aperto
2) scol. (subject) educazione f. fisica3) form. (fun)to make sport of sb. — farsi gioco di qcn
4) colloq.II [spɔːt]to be a good sport — (in games) essere sportivo; (when teased) sapere stare allo scherzo o al gioco
verbo transitivo sfoggiare, ostentare [ hat] -
4 pass
I [pɑːs] [AE pæs]1) (to enter, leave) lasciapassare m.; (for journalists) pass m.; (to be absent) permesso m. (anche mil.); (of safe conduct) salvacondotto m., passi m.2) (travel document) abbonamento m., tessera f. d'abbonamento3) scol. univ. promozione f., sufficienza f.to get a pass in physics — superare l'esame di fisica, prendere la sufficienza in fisica
••to come to such a pass that... — giungere a tale punto che...
II [pɑːs] [AE pæs]to make a pass at sb. — provarci con qcn., fare delle avances a qcn
1) (in mountains) passo m., valico m., gola f.2) aer.III 1. [pɑːs] [AE pæs]to make a pass over sth. — sorvolare qcs., fare un volo di ricognizione su qcs
1) (go past) (to far side) passare [checkpoint, customs]; (alongside and beyond) passare davanti, accanto a, superare, oltrepassare [building, area]; [ vehicle] superare, sorpassare [ vehicle]; superare [ level]; superare, andare al di là di [understanding, expectation]to pass sb. in the street — incrociare qcn. per strada
2) (hand over) (directly) passare, porgere; (indirectly) fare passare3) (move) (fare) passare6) (succeed in) [ person] passare, superare [ exam]; [car, machine] superare [ test]7) (declare satisfactory) approvare, promuovere [ candidate]; approvare, accettare [ invoice]to pass sth. (as being) safe — giudicare qcs. come sicuro
8) (vote in) approvare, fare passare [bill, motion]9) (pronounce) pronunciare, emettere [judgment, sentence]10) med.2.to pass blood — avere sangue nelle urine, nelle feci
1) (go past) [person, car] passare, andare oltre2) (move) passareto pass through sth. — passare attraverso qcs., attraversare qcs.
let the remark pass — lascia correre, chiudi un occhio
4) (be transferred) [title, property] passare (in eredità), essere trasmesso; [letter, knowing look] essere scambiato5) sport passare, effettuare un passaggio6) gioc. passareI'm afraid I must pass on that one — fig. (in discussion) temo di dover passare la mano
7) lett. (happen) accadere, succedere8) (in exam) passare, essere promosso9) (be accepted) [person, behaviour] essere accettato•- pass by- pass off- pass on- pass out- pass up••* * *1. verb1) (to move towards and then beyond (something, by going past, through, by, over etc): I pass the shops on my way to work; The procession passed along the corridor.) passare2) (to move, give etc from one person, state etc to another: They passed the photographs around; The tradition is passed (on/down) from father to son.) passare, trasmettere3) (to go or be beyond: This passes my understanding.) oltrepassare, superare4) ((of vehicles etc on a road) to overtake: The sports car passed me at a dangerous bend in the road.) sorpassare, superare5) (to spend (time): They passed several weeks in the country.) passare6) ((of an official group, government etc) to accept or approve: The government has passed a resolution.) approvare7) (to give or announce (a judgement or sentence): The magistrate passed judgement on the prisoner.) pronunciare8) (to end or go away: His sickness soon passed.) passare9) (to (judge to) be successful in (an examination etc): I passed my driving test.) passare, superare2. noun1) (a narrow path between mountains: a mountain pass.) passo, valico2) (a ticket or card allowing a person to do something, eg to travel free or to get in to a building: You must show your pass before entering.) lasciapassare3) (a successful result in an examination, especially when below a distinction, honours etc: There were ten passes and no fails.) (promozione)4) ((in ball games) a throw, kick, hit etc of the ball from one player to another: The centre-forward made a pass towards the goal.) passaggio•- passable- passing
- passer-by
- password
- in passing
- let something pass
- let pass
- pass as/for
- pass away
- pass the buck
- pass by
- pass off
- pass something or someone off as
- pass off as
- pass on
- pass out
- pass over
- pass up* * *pass (1) /pɑ:s/n.3 (mil.) lasciapassare; salvacondotto; permesso5 ( di solito free pass) biglietto gratuito ( in ferrovia, a teatr., ecc.); tessera di libero ingresso (o circolazione)6 (tecn.) passata10 ( sport) passaggio; lancio; appoggio; suggerimento; assist; tocco; imbeccata: a pass forward, un passaggio (o un tocco) in avanti; a through pass, un passaggio filtrante14 ( di illusionista, d'ipnotizzatore) il passare le mani davanti a (o sopra: un oggetto, una persona)● (elettron.) pass band, banda passante □ ( università) pass degree, laurea senza gli ► «honours» (► honour) □ pass-fail, promosso o bocciato ( metodo di valutazione scolastica) □ pass key ► passkey □ pass-rate, percentuale dei candidati promossi □ ( sport) to exchange passes, scambiarsi passaggi; palleggiare ( tra due); fraseggiare (fig.) □ (fam.) to make a pass at sb., fare proposte indiscrete (o importune) a q. □ Things have come to a sorry pass, le cose si mettono male; mala tempora currunt (lat.).pass (2) /pɑ:s/n.2 (mil.) passo fortificato; fortezza di confine● (fig.) to hold the pass, tener duro; resistere □ (fig.) to sell the pass, tradire una causa; passare al nemico.♦ (to) pass /pɑ:s/A v. i.1 passare; andare oltre; procedere; finire; trascorrere; terminare; essere approvato; essere ammesso; essere promosso: We passed through several towns, abbiamo attraversato parecchie città; A lot of time has passed, è trascorso molto tempo; My words passed unnoticed, le mie parole sono passate inosservate; The estate passed to his heirs, la proprietà è passata ai suoi eredi; The bill has passed, il disegno di legge è stato approvato NOTA D'USO: - to pass o to pass by?-2 accadere; capitare; succedere5 (autom., ecc.) superare, sorpassare; fare un sorpasso: to pass on the inside, sorpassare all'internoB v. t.1 passare; trascorrere; attraversare; oltrepassare; sorpassare, superare: Pass me the salt, please, passami il sale, per favore; to pass the sea [the frontier], passare il mare [il confine]; to pass the time chatting, passare il tempo a chiacchierare; We have passed their house, abbiamo oltrepassato la loro casa2 approvare; varare ( una legge); ammettere; promuovere; sanzionare: The House of Commons passed the bill, la Camera dei Comuni ha approvato il disegno di legge; He passed eight students out of ten, promosse otto studenti su dieci3 superare; essere approvato in: to pass an exam [a test], superare un esame [una prova]4 far passare; trapassare; passare; trafiggere5 far circolare; mettere in circolazione: They were arrested for passing forged banknotes, sono stati arrestati per aver messo in circolazione banconote false6 (leg.) emettere; dare; dire; pronunciare; irrogare ( una pena): to pass judgement on sb. [for sb.], pronunciare una sentenza contro q. [a favore di q.]; to pass an opinion on st., dare il proprio parere su qc.8 (fam.) affibbiare, appioppare, sbolognare (fam.)10 (autom., ecc.) superare; sorpassare: He passed his rival on the outside, ha sorpassato il concorrente all'esterno● (fig.) to pass the buck, palleggiarsi le responsabilità; fare a scaricabarile □ (fig.) to pass the buck on sb., scaricare la responsabilità sulle spalle di q. □ to pass criticism on st., criticare qc. □ (fin.: di una società) to pass a dividend, non dichiarare (o ritenere) un dividendo □ to pass one's oath, impegnarsi con giuramento; giurare □ to pass a remark, fare un'osservazione; dire la propria □ (eufem.) to pass water, far acqua; orinare □ (eufem.) to pass wind, fare un vento (o un peto) □ to come to pass, succedere; accadere □ (fig.) to have passed the chair, non esser più presidente; aver lasciato la presidenza □ to let st. pass, lasciar correre qc.; lasciar perdere □ It passes belief!, è incredibile!* * *I [pɑːs] [AE pæs]1) (to enter, leave) lasciapassare m.; (for journalists) pass m.; (to be absent) permesso m. (anche mil.); (of safe conduct) salvacondotto m., passi m.2) (travel document) abbonamento m., tessera f. d'abbonamento3) scol. univ. promozione f., sufficienza f.to get a pass in physics — superare l'esame di fisica, prendere la sufficienza in fisica
••to come to such a pass that... — giungere a tale punto che...
II [pɑːs] [AE pæs]to make a pass at sb. — provarci con qcn., fare delle avances a qcn
1) (in mountains) passo m., valico m., gola f.2) aer.III 1. [pɑːs] [AE pæs]to make a pass over sth. — sorvolare qcs., fare un volo di ricognizione su qcs
1) (go past) (to far side) passare [checkpoint, customs]; (alongside and beyond) passare davanti, accanto a, superare, oltrepassare [building, area]; [ vehicle] superare, sorpassare [ vehicle]; superare [ level]; superare, andare al di là di [understanding, expectation]to pass sb. in the street — incrociare qcn. per strada
2) (hand over) (directly) passare, porgere; (indirectly) fare passare3) (move) (fare) passare6) (succeed in) [ person] passare, superare [ exam]; [car, machine] superare [ test]7) (declare satisfactory) approvare, promuovere [ candidate]; approvare, accettare [ invoice]to pass sth. (as being) safe — giudicare qcs. come sicuro
8) (vote in) approvare, fare passare [bill, motion]9) (pronounce) pronunciare, emettere [judgment, sentence]10) med.2.to pass blood — avere sangue nelle urine, nelle feci
1) (go past) [person, car] passare, andare oltre2) (move) passareto pass through sth. — passare attraverso qcs., attraversare qcs.
let the remark pass — lascia correre, chiudi un occhio
4) (be transferred) [title, property] passare (in eredità), essere trasmesso; [letter, knowing look] essere scambiato5) sport passare, effettuare un passaggio6) gioc. passareI'm afraid I must pass on that one — fig. (in discussion) temo di dover passare la mano
7) lett. (happen) accadere, succedere8) (in exam) passare, essere promosso9) (be accepted) [person, behaviour] essere accettato•- pass by- pass off- pass on- pass out- pass up•• -
5 tourer
['tʊərə(r), 'tɔːrə(r)]nome (sports car) (automobile) gran turismo f.; BE (caravan) roulotte f.; (bicycle) bicicletta f. da cicloturismo* * *tourer /ˈtʊərə(r)/n.(autom.) automobile da turismo.* * *['tʊərə(r), 'tɔːrə(r)]nome (sports car) (automobile) gran turismo f.; BE (caravan) roulotte f.; (bicycle) bicicletta f. da cicloturismo -
6 have
I 1. [ forma debole həv] [ forma forte hæv]1) (possess) avere2) (consume)3) (want) volere, prendere4) (receive, get) ricevere [letter, parcel]; avere, ricevere [news, information]to let sb. have sth. — lasciare prendere qcs. a qcn
5) (hold) fare [party, meeting, enquiry]; organizzare [competition, exhibition]; avere [ conversation]6) (exert, exhibit) avere [effect, courage, courtesy] ( to do di fare); avere, esercitare [ influence]7) (spend) passare, trascorrereto have sth. to do — avere qcs. da fare
9) (undergo, suffer) avereto have (the) flu, a heart attack — avere l'influenza, un infarto
to have sth. done — far fare qcs.
to have sb. do sth. — fare fare qcs. a qcn.
12) (allow) permettere, tollerare13) (physically hold) tenere14) (give birth to) [woman, animal] avere [child, young]over here, we have a painting by Picasso — qui abbiamo un dipinto di Picasso
2.what we have here is a group of extremists — quello con cui abbiamo a che fare è un gruppo di estremisti
1) (must)2) (need to)you don't have to o you haven't got to leave so early non è necessario che te ne vada così presto; did you have to spend so much money? era necessario che spendessi così tanti soldi? something had to be done — si doveva fare qualcosa
3.this has (got) to be the most difficult decision I've ever made — questa è proprio la decisione più difficile che abbia mai preso
1) avere; (with movement and reflexive verbs) essere2) (in tag questions etc.)you've seen the film, haven't you? — hai visto il film, vero?
you haven't seen the film, have you? — non hai visto il film, vero?
you haven't seen my bag, have you? — hai per caso visto la mia borsa?
"he's already left" - "has he indeed!" — "è già andato via" - "davvero?"
"you've never met him" - "yes I have!" — "non l'hai mai incontrato" - "invece sì!"
having finished his breakfast, he went out — finito di fare colazione, uscì
4) (because)having already won twice, he's a favourite — dato che ha già vinto due volte, è uno dei favoriti
•- have in- have on- have up••to have done with sth. — finire (di usare qcs.) o finire con qcs.
this TV has had it — colloq. questa televisione ha fatto il suo tempo
when your father finds out, you've had it! — colloq. quando tuo padre lo viene a sapere, sei rovinato!
I can't do any more, I've had it! — colloq. non ne posso più, sono stremato!
I've had it (up to here) — colloq. non ne posso più
to have it in for sb. — colloq. avercela (a morte) con qcn.
she has, doesn't have it in her to do — sarebbe, non sarebbe mai capace di fare
II [hæv]you have o you've got me there! mi hai colto in fallo! o toccato! and the ayes, noes have it i sì, i no sono in maggioranza; and what have you...eccetera,...e quant'altro; there are no houses to be had — non c'è modo di trovare delle case
* * *(to have or keep (something) in case or until it is needed: If you go to America please keep some money in reserve for your fare home.) tenere di riserva* * *have /hæv/n. (fam.)1 (antiq. GB) imbroglio; inganno; fregatura (fam.)2 (solo al pl.) abbienti; benestanti; ricchi; nazioni ricche: the haves and have-nots, i ricchi e i poveri; chi ha e chi non ha.♦ (to) have /hæv, həv/1 (ausiliare, nella voce attiva) avere; essere: «Have you seen it?» «Yes, I have [No, I haven't]», «l'hai visto?» «sì, l'ho visto [no, non l'ho visto]»; He had come back, era ritornato2 avere; possedere; ottenere; ricevere: The school has a large playing field, la scuola ha un grande campo di gioco; He has a moustache, ha i baffi; I've got ( USA: I have) a cold, ho il raffreddore; We had fine weather all the time, abbiamo sempre avuto tempo buono; He hasn't (fam.: hasn't got; USA: doesn't have) much time, non ha molto tempo; How much money have you got? ( USA: do you have)?, quanto denaro (fam.: quanti soldi) hai?; I had some work to do, avevo un po' di lavoro da fare; I've always wanted to have a sports car, ho sempre desiderato (avere) un'auto sportiva3 prendere; possedere: Have some more biscuits!, prendi degli altri biscotti!; Have a drink!, prendi qualcosa da bere!; bevi qualcosa!4 (in varie loc.) fare: to have a walk [a ride, a swim, a bath, a dance, a dream, a game], fare una passeggiata [una cavalcata, una nuotata, un bagno, un ballo, un sogno, una partita]; They're having a meeting, stanno facendo una riunione5 (causativo: seguito da un p. p.) fare (più un inf.): I must have my hair cut, devo farmi tagliare i capelli; I had my watch repaired, feci riparare l'orologio6 (causativo: seguito da un inf. o da una forma in - ing) fare (più un inf.): I'll have the plumber do it, lo farò fare all'idraulico; He had us all laughing at his story, con la sua storiella ci fece ridere tutti7 (seguito da un p. p.) subire ( l'azione specificata): Frank has had his leg broken, Frank si è rotto la gamba (o ha subito la rottura della gamba); I had my car stolen yesterday, ieri mi hanno rubato la macchina8 ( anche to have got) avere da; dovere; toccare (impers.): I have to go to the dentist's, devo andare dal dentista; DIALOGO → - Going for an interview- What time do you have to be there?, a che ora devi essere là?; We only fight because we have to, ci battiamo soltanto perché dobbiamo farlo (o perché è nostro dovere); DIALOGO → - At the station 2- Do the children have to pay?, i bambini pagano il biglietto?9 permettere; sopportare; tollerare: I won't have bad behaviour, non permetto che ci si comporti male; I won't have it!, non lo permetto!; non l'accetto!11 avere alla propria mercé; tenere in pugno (fig.); avere la meglio su (q.)12 (fam., di solito al passivo) fregare (fam.); imbrogliare; ingannare; farla a (q.): I have been had!, mi sono fatto fregare! (o me l'hanno fatta!)13 (seguito da it) dire; scrivere; asserire; sostenere: The newspapers have it that the firm will go bankrupt, i giornali scrivono che la ditta è sull'orlo del fallimento14 (form.) conoscere; sapere; parlare: He has little [no] English, conosce poco [non sa (o non parla)] l'inglese15 prendere; mangiare; bere; fumare: I had a sandwich for lunch, ho mangiato un panino a pranzo; DIALOGO → - Ordering drinks- What are you having?, che prendi?; DIALOGO → - Ordering drinks- I'll have a pint of cider, prendo un bicchiere di sidro16 (fam.) corrompere; comprare (fam.)17 (idiom.; per es., in:) Let me have a try [a look]!, fammi provare [dare un'occhiata]!; I offered it to him, but he wouldn't have it, glielo offrii, ma lo rifiutò; Have your homework done in an hour!, che i tuoi compiti siano finiti entro un'ora!● (leg.) to have and to hold, avere (o possedere) a pieno titolo ( di proprietà) □ ( slang) to have a ball, divertirsi un sacco □ to have charge of sb., avere la responsabilità (o essere responsabile) di q. □ to have charge of st., avere in custodia qc.; custodire qc. □ to have to do with, avere (a) che fare (o a che vedere) con: I don't want to have anything to do with him, non voglio aver nulla a che fare con lui □ to have done with, cessare, smettere (di fare qc.); averla fatta finita con, non volerne più sapere di □ to have done with it, finirla, farla finita; non pensarci più □ (fam. GB) to have a down on sb., avercela con q. □ to have fun, divertirsi; spassarsela □ to have a good time, divertirsi, spassarsela: DIALOGO → - At the airport- Have a good time, divertiti; divertitevi □ (fam.) to have had it, essere finito (o rovinato, spacciato); ( di persona o macchina) non farcela più; ( di un indumento, ecc.) essere logoro (o consumato, consunto) □ (fam.) to have had one too many, avere alzato un po' il gomito (fig.); essere un po' brillo □ ( in una votazione) to have it, vincere, avere la maggioranza: The ayes have it, vincono i sì □ ( slang volg. GB) to have it away with sb. = to have it off with sb. ► have off □ to have ( got) it coming, tirarsi addosso un guaio; meritare ( una punizione, ecc.); meritarsela, cercarsela (fam.): He had it coming!, se l'è meritata (o cercata)! □ to have it one's ( own) way, fare a modo proprio; averla vinta: In the end she had it her way, alla fine l'ha avuta vinta lei □ (fam.) Have it your (own) way!, va bene, facciamo come vuoi tu!; hai vinto! □ to have sex with sb., fare sesso (o andare a letto) con q. □ to have st. [sb.] ( all) to oneself, avere qc. [q.] tutto per sé □ to let sb. have st., fare avere (o dare) qc. a q.: Let me have your lighter, dammi il tuo accendino □ (fam.) to let sb. have it, dire a q. il fatto suo; non mandargliela a dire; ( anche) attaccare, dare addosso a q.: Let him have it!, (dagli) addosso! □ (fam.) I have it! (o I've got it), ci sono!; ho capito!; ( anche) lo so!, so rispondere! □ (fam. USA) to have what it takes, avere quel che ci vuole; avere le qualità necessarie (per fare qc.) □ You have me (o you've got me) there!, mi hai preso in castagna!; un punto a tuo favore!; ( anche) non lo so (proprio)!; mi arrendo! (fig.) □ to be not having any, non accettare; non volerne sapere: I tried to convince her, but she wasn't having any, tentai di convincerla, ma lei non voleva nemmeno sentirne parlare □ I [you] had better, farei [faresti] meglio; sarebbe meglio che io [tu] (più inf. senza to): You'd better go home at once, faresti meglio ad andare subito a casa NOTA D'USO: - had better- □ ( slang USA) Have a good (o a nice) one!, ciao!; stammi bene! □ (fam. scherz.) Have a heart!, abbi pietà!; sii buono!NOTA D'USO: - to have- NOTA D'USO: - to have breakfast (lunch, dinner, ecc.)-* * *I 1. [ forma debole həv] [ forma forte hæv]1) (possess) avere2) (consume)3) (want) volere, prendere4) (receive, get) ricevere [letter, parcel]; avere, ricevere [news, information]to let sb. have sth. — lasciare prendere qcs. a qcn
5) (hold) fare [party, meeting, enquiry]; organizzare [competition, exhibition]; avere [ conversation]6) (exert, exhibit) avere [effect, courage, courtesy] ( to do di fare); avere, esercitare [ influence]7) (spend) passare, trascorrereto have sth. to do — avere qcs. da fare
9) (undergo, suffer) avereto have (the) flu, a heart attack — avere l'influenza, un infarto
to have sth. done — far fare qcs.
to have sb. do sth. — fare fare qcs. a qcn.
12) (allow) permettere, tollerare13) (physically hold) tenere14) (give birth to) [woman, animal] avere [child, young]over here, we have a painting by Picasso — qui abbiamo un dipinto di Picasso
2.what we have here is a group of extremists — quello con cui abbiamo a che fare è un gruppo di estremisti
1) (must)2) (need to)you don't have to o you haven't got to leave so early non è necessario che te ne vada così presto; did you have to spend so much money? era necessario che spendessi così tanti soldi? something had to be done — si doveva fare qualcosa
3.this has (got) to be the most difficult decision I've ever made — questa è proprio la decisione più difficile che abbia mai preso
1) avere; (with movement and reflexive verbs) essere2) (in tag questions etc.)you've seen the film, haven't you? — hai visto il film, vero?
you haven't seen the film, have you? — non hai visto il film, vero?
you haven't seen my bag, have you? — hai per caso visto la mia borsa?
"he's already left" - "has he indeed!" — "è già andato via" - "davvero?"
"you've never met him" - "yes I have!" — "non l'hai mai incontrato" - "invece sì!"
having finished his breakfast, he went out — finito di fare colazione, uscì
4) (because)having already won twice, he's a favourite — dato che ha già vinto due volte, è uno dei favoriti
•- have in- have on- have up••to have done with sth. — finire (di usare qcs.) o finire con qcs.
this TV has had it — colloq. questa televisione ha fatto il suo tempo
when your father finds out, you've had it! — colloq. quando tuo padre lo viene a sapere, sei rovinato!
I can't do any more, I've had it! — colloq. non ne posso più, sono stremato!
I've had it (up to here) — colloq. non ne posso più
to have it in for sb. — colloq. avercela (a morte) con qcn.
she has, doesn't have it in her to do — sarebbe, non sarebbe mai capace di fare
II [hæv]you have o you've got me there! mi hai colto in fallo! o toccato! and the ayes, noes have it i sì, i no sono in maggioranza; and what have you...eccetera,...e quant'altro; there are no houses to be had — non c'è modo di trovare delle case
-
7 dashing
['dæʃɪŋ]* * *adjective (smart and lively: a dashing young man; She looks very dashing in her new clothes.) sgargiante* * *dashing /ˈdæʃɪŋ/a.2 elegante: a dashing velvet hat, un cappello di velluto elegante; a dashing sports car, una macchina sportiva elegantedashingly avv.* * *['dæʃɪŋ] -
8 (to) overtake
(to) overtake /əʊvəˈteɪk/1 raggiungere; oltrepassare; sorpassare: A sports car overtook us on a bend, una macchina sportiva ci ha sorpassato in curva2 cogliere di sorpresa; sorprendere: We were overtaken by nightfall, siamo stati sorpresi dalle tenebre● (autom.) to overtake on the outside, sorpassare all'esterno. -
9 (to) overtake
(to) overtake /əʊvəˈteɪk/1 raggiungere; oltrepassare; sorpassare: A sports car overtook us on a bend, una macchina sportiva ci ha sorpassato in curva2 cogliere di sorpresa; sorprendere: We were overtaken by nightfall, siamo stati sorpresi dalle tenebre● (autom.) to overtake on the outside, sorpassare all'esterno. -
10 zip
[zɪp] I1) zip m. e f., (cerniera) lampo f.to do up, undo a zip — chiudere, aprire una lampo
2) colloq. (energy) energia f.3) (sound) sibilo m.4) AE (anche zip code) codice m. di avviamento postale5) AE colloq. zero m.II 1.to know zip about sth. — sapere niente di niente di qcs
1)to zip sth. open, shut — aprire, chiudere la lampo di qcs
2) inform. comprimere, zippare [ file]2.to zip along past sfrecciare; to zip past sb., sth. — passare come un fulmine davanti a qcn., qcs
- zip on- zip up* * *I 1. [zip] noun1) ((also zipper) a zip fastener.)2) (a whizzing sound: They heard the zip of a flying bullet.)2. verb1) (to fasten with a zip fastener: She zipped up her trousers; This dress zips at the back.)2) (to move with a whizzing sound: A bullet zipped past his head.)•II [zip]- zip code* * *[zɪp]1. n1) Brit, (also: zip fastener) cerniera (lampo), zip m inv2) (fam: energy) energia, forza2. vtzipped pockets — (with zips) tasche con cerniera, (zipped up) tasche con la cerniera chiusa
he zipped the bag open/closed — ha aperto/chiuso la cerniera della borsa, Comput zippare
3. vi* * *zip /zɪp/n.2 [u] (fig. fam.) energia; vigore; spinta, dinamismo(to) zip (1) /zɪp/A v. t.1 aprire (o chiudere) con una (chiusura) lampo: to zip shut, chiudere (la lampo di) (una valigia, ecc.); to zip up, chiudere (un abito, ecc.) con una lampo2 (fam.) spostare rapidamente; passare rapidamente3 (comput.) comprimere ( un file); zippare (fam.): I'll zip it (up) and send it to you, lo zippo e te lo mandoB v. i.2 (fam.) fischiare; sibilare3 muoversi rapidamente; saettare; sfrecciare: to zip along, sfrecciare, passare come il fulmine; to zip back and forth, sfrecciare avanti e indietro; We zipped down the motorway, facemmo l'autostrada a tutta birra; to zip through st., attraversare rapidamente qc.; dare una scorsa veloce a qc.● ( slang USA) to zip one's lip, tenere la bocca chiusa; cucirsi la bocca □ ( slang USA) to zip it up, stare zitto; chiudere il becco; cucirsi la bocca.(to) zip (2) /zɪp/► to zilch.* * *[zɪp] I1) zip m. e f., (cerniera) lampo f.to do up, undo a zip — chiudere, aprire una lampo
2) colloq. (energy) energia f.3) (sound) sibilo m.4) AE (anche zip code) codice m. di avviamento postale5) AE colloq. zero m.II 1.to know zip about sth. — sapere niente di niente di qcs
1)to zip sth. open, shut — aprire, chiudere la lampo di qcs
2) inform. comprimere, zippare [ file]2.to zip along past sfrecciare; to zip past sb., sth. — passare come un fulmine davanti a qcn., qcs
- zip on- zip up -
11 sweep ***
[swiːp] swept vb: pt, pp1. n1) (of room) scopata, spazzata, (of chimney) pulita2) (also: chimney sweep) spazzacamino3) (range) portata, (movement: of arm) ampio gesto, (of scythe, sword) sciabolata, (of beam, searchlight) fascio luminoso, (curve: of road, hills etc) curva, (expanse: of countryside) distesa2. vt2) (move over: subj: waves, wind) spazzare, (searchlight) perlustrare, (disease) dilagare in, (fashion, craze) invadereto sweep the horizon — (with eyes, binoculars) scrutare l'orizzonte
3) (remove with sweeping movement) spazzar via3. vi1) (with broom) scopare, spazzare2)to sweep in/out/along — entrare/uscire/procedere maestosamente•- sweep up -
12 rattle
I ['rætl]1) (noise) (of bottles, cutlery) tintinnio m.; (of chains) sferragliamento m.; (of door) (lo) sbatacchiare; (of engine, bodywork) rumore m. di ferraglia; (of rattlesnake) = rumore prodotto dagli anelli della coda; (of gun) crepitio m.2) (toy) (of baby) sonaglio m.; (of sports fan) raganella f.3) (rattlesnake's tail) sonaglio m.II 1. ['rætl]1) (shake) [ person] fare tintinnare [bottles, cutlery]; fare sferragliare [ chains]; scuotere [ door handle]; [ wind] fare sbatacchiare [ door]2.••to shake sb. until his, her teeth rattle — scuotere o scrollare violentemente qcn
* * *[rætl] 1. verb1) (to (cause to) make a series of short, sharp noises by knocking together: The cups rattled as he carried the tray in; The strong wind rattled the windows.) far tintinnare/sbatacchiare2) (to move quickly: The car was rattling along at top speed.) sferragliare3) (to upset and confuse (a person): Don't let him rattle you - he likes annoying people.) confondere; innervosire2. noun1) (a series of short, sharp noises: the rattle of cups.) rumore, tintinnio2) (a child's toy, or a wooden instrument, which makes a noise of this sort: The baby waved its rattle.) sonaglio3) (the bony rings of a rattlesnake's tail.) sonagli•- rattling- rattlesnake
- rattle off
- rattle through* * *rattle /ˈrætl/n.2 tamburellio; tintinnio: the rattle of hail on the roof of the hut, il tamburellio della grandine sul tetto della capanna; the rattle of the drums, il rullio dei tamburi; rattle of chains, tintinnio di catene3 [uc] ciarle; cicaleccio4 (mus.) raganella5 (relig.) crepitacolo6 [cu] (med.) rantolo; ronco● rattle-brain(ed), svampito, scervellato.(to) rattle /ˈrætl/A v. i.1 sbatacchiare; sbattere; ( della grandine, ecc.) tamburellare: The shutters rattled in the wind, le persiane sbatacchiavano al vento2 procedere rumorosamente; sferragliare: A train rattled past, un treno è passato sferragliando; The cart rattled over the cobbled street, il carro procedeva rumorosamente sull'acciottolatoB v. t.1 sbatacchiare; far tintinnare: The wind rattled the door, il vento sbatacchiava la porta; to rattle the door handle, scuotere la maniglia dell'uscio facendo un gran rumore2 (fam.) innervosire; spaventare: The speaker was badly rattled by the heckling, l'oratore era molto innervosito dalle continue interruzioni; to get rattled, innervosirsi; spaventarsi* * *I ['rætl]1) (noise) (of bottles, cutlery) tintinnio m.; (of chains) sferragliamento m.; (of door) (lo) sbatacchiare; (of engine, bodywork) rumore m. di ferraglia; (of rattlesnake) = rumore prodotto dagli anelli della coda; (of gun) crepitio m.2) (toy) (of baby) sonaglio m.; (of sports fan) raganella f.3) (rattlesnake's tail) sonaglio m.II 1. ['rætl]1) (shake) [ person] fare tintinnare [bottles, cutlery]; fare sferragliare [ chains]; scuotere [ door handle]; [ wind] fare sbatacchiare [ door]2.••to shake sb. until his, her teeth rattle — scuotere o scrollare violentemente qcn
-
13 gear
I 1. [gɪə(r)]1) (equipment) equipaggiamento m.3) (clothes) vestiti m.pl.4) aut. marcia f.bottom o first gear prima (marcia); to be in third gear essere in terza; to put a car in gear ingranare la marcia; you're not in gear sei in folle; "keep in low gear" (on sign) "utilizzare il freno motore"; to get (oneself) into gear for sth. — fig. prepararsi per qcs
5) tecn. ruota f. dentata2.1) aut. cambio m.sing.2) tecn. ingranaggio m.sing.II [gɪə(r)]to be geared to o towards sb., sth. — [course, policy, tax] essere mirato a qcn., qcs
- gear up* * *[ɡiə]1) ((usually in plural) a set of toothed wheels which act together to carry motion: a car with automatic gears.) ingranaggio, cambio2) (a combination of these wheels, eg in a car: The car is in first gear.) marcia3) (a mechanism used for a particular purpose: an aeroplane's landing-gear.) meccanismo, dispositivo4) (the things needed for a particular job, sport etc: sports gear.) equipaggiamento•- gearbox- gear lever/change/stick* * *I 1. [gɪə(r)]1) (equipment) equipaggiamento m.3) (clothes) vestiti m.pl.4) aut. marcia f.bottom o first gear prima (marcia); to be in third gear essere in terza; to put a car in gear ingranare la marcia; you're not in gear sei in folle; "keep in low gear" (on sign) "utilizzare il freno motore"; to get (oneself) into gear for sth. — fig. prepararsi per qcs
5) tecn. ruota f. dentata2.1) aut. cambio m.sing.2) tecn. ingranaggio m.sing.II [gɪə(r)]to be geared to o towards sb., sth. — [course, policy, tax] essere mirato a qcn., qcs
- gear up -
14 ♦ sport
♦ sport /spɔ:t/A n.1 [u] gioco; divertimento; passatempo; scherzo; svago: to make sport of sb., farsi gioco di q.; to say st. in sport, dire qc. per scherzo; It was great sport to play in the garden, era un gran divertimento giocare in giardino2 sport: He's very fond of sport, è un vero appassionato dello sport; winter sports, gli sport invernali4 (pl.) gare atletiche; incontri sportivi: inter-university sports, gare sportive interuniversitarie7 (fam. Austral., al vocat.) amico; compagnoB a. attr.● sport bra, reggiseno per sport □ ( USA) (autom.) sport car, granturismo (sost. f.); vettura sportiva □ sport-loving, sportivo (agg.); che ama lo sport; che pratica lo sport □ (fig.) the sport of kings, l'ippica □ (autom.) sport-utility vehicle (abbr. SUV), autoveicolo per lo sport e il lavoro □ athletic sports, l'atletica □ to be a bad sport, non essere di spirito; non saper stare al mondo □ to have good sport, divertirsi, spassarsela; (spec.) far buona caccia, far buona pesca □ (fam.) Be a sport!, sta' al gioco!; sii di spirito!; non prendertela!; ( chiedendo un favore) su, da bravo!(to) sport /spɔ:t/A v. i.1 divertirsi; giocare; scherzare; spassarsela; svagarsi; trastullarsi2 fare dello sport; praticare sport3 (biol.) essere un mutante; subire una mutazioneB v. t.(fam.) mettere in mostra; sfoggiare; ostentare: She was sporting a new hat, sfoggiava un cappellino nuovo -
15 gear ***
[ɡɪə(r)]1. n1) (Auto: mechanism) cambio, (speed) marciafirst or bottom gear — prima
top gear Am; high gear — marcia alta
to put the car into gear — innestare or inserire la marcia
she changed into second gear — ha messo or inserito la seconda
production has moved into high or top gear — la produzione ha subito una forte accelerazione
sports gear — abbigliamento or attrezzatura da ginnastica
3) Tech ruota dentata2. vt(fig: adapt) adattareour service is geared to meet the needs of the disabled — la nostra organizzazione risponde espressamente alle esigenze degli handicappati
•- gear up -
16 -Giving directions-
Social1 Giving directionsTake the M1 north and come off at the junction before Nottingham. Prendi la M1 verso nord ed esci allo svincolo prima di Nottingham.Follow the signs for Hucknall. Segui le indicazioni per Hucknall.As you come into Hucknall you'll see a big sports centre on your right. Quando arrivi a Hucknall vedi un grande centro sportivo sulla tua destra.Take the second left after the sports centre and carry on for about 400 yards. Prendi la seconda a sinistra dopo il centro sportivo e continua per circa 400 metri.You should see the fire station on the right. Dovresti vedere la caserma dei vigili del fuoco sulla destra.My address is 82, Pulborough Road. Il mio indirizzo è Pulborough Road 82.I'm not sure I've got all that. Non sono sicuro di ricordare tutto.I've got a road map in the car. Ho una carta stradale in macchina.If you get lost, just give me a ring on my mobile. Se ti perdi fammi uno squillo al cellulare.I'll keep my mobile turned on. Terrò il cellulare acceso.What time do you reckon you'll get here? A che ora pensi di arrivare?I want to leave about three. Vorrei partire verso le tre.Depending on the traffic I should be there about six-ish. Dipende dal traffico, ma dovrei essere lì intorno alle sei.Wonderful, I look forward to it. Fantastico, non vedo l'ora.I can't wait to see you. Non vedo l'ora di vederti.I'll see you Friday then. Ci vediamo venerdì allora. -
17 ♦ roll
♦ roll /rəʊl/n.1 rotolo: a roll of cloth [of wallpaper], un rotolo di tela [di carta da parati]; rolls of flesh [of fat], rotoli di ciccia [di grasso]2 (fotogr.) rullino; rotolo: roll film, pellicola in rullino; a roll of film, un rotolo di pellicola3 rocchio4 (= bread roll) panino: a ham roll, un panino al prosciutto; roll and butter, panino con burro; Can I have a cheese and pickle roll, please?, mi dà un panino con formaggio e sottaceti, per favore?5 nei composti, per es.: jam roll, rotolo di pan di Spagna con la marmellata; swiss roll, rotolo di pan di Spagna ripieno ( di crema, marmellata, ecc.); spring roll, involtino primavera ( piatto cinese)9 (naut., aeron., miss.) rollio; rollata10 elenco; lista; (leg.) ruolo (ad es., di cause), verbale: a long roll of heroes, una lunga lista di eroi; the roll of honour, il ruolo d'onore; the roll of saints, la lista dei santi12 (aeron.) frullo; vite orizzontale13 ondeggiamento; dondolio● (autom.) roll-bar ► rollbar □ (autom.) roll cage, scocca di protezione ( dell'abitacolo) □ roll call, appello: to have a roll call, fare l'appello ( nominale) □ ( slang, scherz.) a roll in the hay (o in the sack), sesso; zicchete-zacchete □ a roll of butter, una scaglia curva di burro; un panetto (cilindrico) di burro □ (archit.) roll moulding, modanatura convessa □ ( basket) roll pass, passaggio della palla rullata ( sul parquet) □ to be on a roll, (fam.) passare un periodo buono; andare a gonfie vele □ to call the roll, fare l'appello □ to strike sb. off the roll, radiare q. dall'albo (professionale); ( per estens.) espellere q. da un'associazione.♦ (to) roll /rəʊl/A v. i.1 rotolare; rotolarsi: The ball rolled into the goalmouth, il pallone è rotolato in porta; The children were rolling on the grass, i bambini si rotolavano sull'erba; The egg rolled off the table, l'uovo è rotolato giù dal tavolo; to roll off the bed, rotolare giù dal letto2 ( di un veicolo) andare; muoversi: The train rolled into the station, il treno è entrato in stazione; The car rolled gently down the hill, l'auto scendeva a bassa velocità dalla collina; The cars rolled off the ferry, le macchine uscivano dal traghetto; Tanks were rolling along the streets of the city, dei carri armati percorrevano le strade della città3 ( della nebbia, del fumo, delle onde, ecc.) avanzare (ondeggiando): Mist rolled over the hills, la nebbia avanzava sulle colline; The smoke rolled away, il fumo si è disperso; The waves were rolling against the boat, le onde si infrangevano contro la barca4 (= to roll up) avvolgersi; avvilupparsi: to roll (up) into a ball, appallottolarsi, raggomitolarsi: The hedgehog rolled up into a ball, il porcospino si è appallottolato6 – to roll onto ( anche to roll over onto) girarsi: Roll onto your back, giratevi e mettetevi supini; She rolled onto her stomach, si è messa sulla pancia7 scorrere: Tears were rolling down her cheeks, le lacrime le scorrevano sulle guance; Rain rolled down the window, la pioggia scorreva sulla finestra9 ( per estens.) camminare dondolandosi; barcollare; ondeggiare: He rolled down the street singing, barcollava lungo la strada cantando12 ( del terreno, del paesaggio) essere ondulato: The hills rolled on to the horizon, le colline si estendevano con il loro profilo ondulato fino all'orizzonte13 ( di apparecchi, cinecamere, telecamere, ecc.) cominciare a ronzare; essere (o entrare) in funzione: The cameras were rolling, le cineprese erano in funzione14 ruotare; roteare; ( di titoli su schermo) scorrere (dal basso in alto): The horse's eyes were rolling and he was sweating, il cavallo aveva gli occhi che roteavano e sudava15 (fam.) andarsene; muoversi; darsi una mossa (fam.): Let's roll!, diamoci una mossa!; Are you ready to roll?, sei pronto ad andare?B v. t.1 (far) rotolare: They rolled the tyre across the yard, hanno fatto rotolare la gomma attraverso il cortile; We rolled the car into the garage, abbiamo spinto la macchina in garage; ( hockey) to roll the ball back into play, rimettere in gioco la palla ( dal fallo laterale); ( golf) to roll in a putt, imbucare3 arrotolare; avvolgere: to roll one's trousers above one's knees, arrotolarsi i calzoni fin sopra le ginocchia; to roll up a carpet, arrotolare un tappeto; to roll a cigarette, arrotolarsi una sigaretta; to roll a snowball, fare una palla di neve; to roll wool into a ball, fare un gomitolo di lana; Roll the dough into a ball, fate una palla con la pasta8 (tecn.) rullare; spianare con un rullo; cilindrare: to roll a road, cilindrare una strada; to roll a lawn, spianare un prato con un rullo10 (mecc.) rullare12 (tipogr.) inchiostrare a rullo● (fam.: a teatr., ecc.) to roll in the aisles, rotolarsi (o sbellicarsi) dal ridere □ (fam.) to roll one's own, farsi le sigarette da sé □ to roll with the punch (o with the punches), ( boxe) accompagnare il colpo (o i colpi), assorbire il colpo con un arretramento o uno spostamento; (fig.) fare buon viso a cattiva sorte, adattarsi □ ( di cose o persone) rolled into one, combinati; fusi insieme: a sports programme and a quiz show rolled into one, un programma sportivo combinato con un quiz □ to be rolling in money (o in it), avere soldi a palate; nuotare nell'oro □ (fig. fam.) to start (o to set) the ball rolling, dare l'avvio ( a un progetto, un lavoro); dare inizio a qc.; iniziare qc. □ (fam. ingl.) Roll on Sunday!, non vedo l'ora che arrivi domenica! □ (prov.) A rolling stone gathers no moss, pietra mossa non fa muschio; chi non mette radici non fa fortuna. -
18 shine
I [ʃaɪn]nome lucentezza f., splendore m., brillantezza f.to give [sth.] a shine — dare una lucidata a, lucidare [floor, shoes]; rendere splendente [ hair]
••to take a shine to sb. — colloq. prendersi una cotta per qcn.
II 1. [ʃaɪn]to take the shine off sth. — togliere il gusto a qcs
1) (pass., p.pass. shone) fare luce con [headlights, torch]2) (pass., p.pass. shined) lucidare [brass, shoes]2.verbo intransitivo (pass., p.pass. shone)1) [light, sun, hair, floor] brillare, splendereto shine through — trasparire attraverso [mist, gloom]
3) (excel) brillareto shine at — essere bravo in [science, languages]
•- shine in••to shine up to sb. — AE colloq. insaponare o cercare di ingraziarsi qcn
* * *1. past tense, past participle - shone; verb1) (to (cause to) give out light; to direct such light towards someone or something: The light shone from the window; The policeman shone his torch; He shone a torch on the body.) brillare; far luce con2) (to be bright: She polished the silver till it shone.) brillare3) ((past tense, past participle shined) to polish: He tries to make a living by shining shoes.) pulire4) ((often with at) to be very good (at something): He shines at games; You really shone in yesterday's match.) brillare2. noun1) (brightness; the state of being well polished: He likes a good shine on his shoes; a ray of sunshine.) lucentezza2) (an act of polishing: I'll just give my shoes a shine.) lucidata, pulita•- shining- shiny
- shininess* * *[ʃaɪn]1. vi shone pt, pp(ri)splendere, brillare1)shine the light or your torch over here — fai luce (con la pila) in questa direzione
3. n(of sun, metal) lucentezza, splendore mto take the shine off sth — far perdere il lucido a qc, fig offuscare qc
come rain or shine... — qualunque tempo faccia..., col bello o col cattivo tempo...
* * *shine /ʃaɪn/n.1 [u] splendore; fulgore; lucentezza2 (fam.) lucidata; lustrata; pulita: The car needs a good shine, l'auto ha bisogno di una bella lucidata3 [u] bel tempo (soltanto nella loc.): come rain or shine, piova o faccia bel tempo; con qualunque tempo; (fig.) qualunque cosa accada4 [u] (fam.) chiaro di luna● (fig.) to take the shine off (st.), tarpare le ali a qc.; togliere smalto a qc. □ (fam.) to take a shine to sb., prendere q. in simpatia ( a prima vista); ( anche) prendersi una cotta per q.♦ (to) shine /ʃaɪn/A v. i.brillare ( anche fig.); splendere; risplendere; rifulgere; (fig.) essere brillante, fare una bella figura; riuscire bene; fare scintille (fig.): The sun was shining brightly, splendeva un sole luminoso; Her eyes shone with joy, gli occhi le brillavano di gioia; He doesn't shine at official dinner parties, non brilla nella conversazione ai pranzi ufficiali; He shines at maths [at all kinds of sports], riesce bene in matematica [in tutti gli sport]B v. t.* * *I [ʃaɪn]nome lucentezza f., splendore m., brillantezza f.to give [sth.] a shine — dare una lucidata a, lucidare [floor, shoes]; rendere splendente [ hair]
••to take a shine to sb. — colloq. prendersi una cotta per qcn.
II 1. [ʃaɪn]to take the shine off sth. — togliere il gusto a qcs
1) (pass., p.pass. shone) fare luce con [headlights, torch]2) (pass., p.pass. shined) lucidare [brass, shoes]2.verbo intransitivo (pass., p.pass. shone)1) [light, sun, hair, floor] brillare, splendereto shine through — trasparire attraverso [mist, gloom]
3) (excel) brillareto shine at — essere bravo in [science, languages]
•- shine in••to shine up to sb. — AE colloq. insaponare o cercare di ingraziarsi qcn
См. также в других словарях:
sports car — sports cars N COUNT A sports car is a low, fast car, usually with room for only two people … English dictionary
sports car — n a low fast car, often with a roof that can be folded back or removed … Dictionary of contemporary English
sports car — sports ,car noun count a small fast car, often with a roof that you can take off … Usage of the words and phrases in modern English
sports car — ► NOUN ▪ a low built car designed for performance at high speeds … English terms dictionary
sports car — n. a small car, often with only two seats, offering above average speed, acceleration, and handling … English World dictionary
sports car — sports′ car n. aum a small, high powered automobile with long, low lines, usu. seating two persons • Etymology: 1920–25 … From formal English to slang
Sports car — A sports car is a term used to describe a class of automobile. The exact definition varies, [cite book last = Reynolds first = Bill authorlink = coauthors = title = The Complete Book of Sports Cars publisher = Salamander Books date = 2002… … Wikipedia
Sports Car GT — Infobox VG| title = Sports Car GT developer = Image Space Incorporated publisher = Electronic Arts released = 26/09/1999 genre = Sim racing modes = Season, Arcade, Time Trial, Head to Head, Pace Car, Slip Car platforms = PC (Win) PlayStation… … Wikipedia
sports car — noun a small low car with a high powered engine; usually seats two persons (Freq. 1) • Syn: ↑sport car • Hypernyms: ↑car, ↑auto, ↑automobile, ↑machine, ↑motorcar * * * … Useful english dictionary
sports car — UK / US noun [countable] Word forms sports car : singular sports car plural sports cars a small fast car, often with a roof that you can take off … English dictionary
sports car — sportinis automobilis statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Ne mažiau kaip dviejų vietų automobilis, turintis pagrindinę įprasto serijinio automobilio įrangą, bet pritaikytas važiuoti didesniu greičiu. atitikmenys: angl. sports car … Sporto terminų žodynas